Tag Archives: stručne
Politika kvalitete
Jezični centar Poliglossa pruža usluge prevođenja, edukacije i jezičnog savjetovanja namijenjene poslovnim i privatnim korisnicima koji imaju potrebu za različitim oblicima komunikacije u međunarodnom okruženju.
Našim klijentima nudimo stručne, pouzdane i prilagodljive jezične usluge visoke kvalitete vezane za engleski, francuski, hrvatski, njemački, španjolski, talijanski, poljski, češki, mađarski, ruski i slovenski jezik, a po potrebi i druge europske jezike.
Kvalitetom i raznolikošću jezičnih usluga želimo zadovoljiti jezične potrebe i zahtjeve naših klijenata te pridonijeti međukulturalnoj komunikaciji i razmjeni informacija u raznolikim područjima djelovanja.
Naši suradnici profesionalni su prevoditelji i sudski tumači te iskusni profesori jezika koji, zahvaljujući stalnom usavršavanju i praćenju novih trendova, pružaju optimalnu razinu usluga našim korisnicima.
U segmentu prevođenja naše poslovanje usklađeno je sa zahtjevima norme ISO 17100:2015 (za engleski, njemački, francuski, španjolski i talijanski jezik). Kako bismo ostvarili ciljeve kvalitete, želimo ispuniti sljedeće zahtjeve dobre prakse i norme:
- individualizirani kontakt s klijentima i njihovo zadovoljstvo pruženom uslugom
- stručno i profesionalno izvršavanje prevoditeljskih zadataka u skladu s potrebama klijenata i pravilima struke
- angažiranje kvalificiranih i stručnih suradnika (posjeduju sveučilišno obrazovanje i relevantno prevoditeljsko iskustvo) s nizom kompetencija potrebnih za uspješan rad u prevoditeljskoj industriji (jezičnih, komunikacijskih, informatičkih i ostalih)
- vođenje prevoditeljskih projekata u skladu sa zahtjevima norme ISO17100:2015 u smislu poštivanja definiranih koraka prevoditeljskog ciklusa:
- primanje upita i procjena raspoloživih resursa za kvalitetno obavljanje posla
- narudžba prijevoda i definiranje uvjeta obavljanja usluge
- priprema dokumenta za prevođenje (uključuje i odabir prevoditelja)
- prijevod
- redaktura tj. provjera točnosti prijevoda koju obavlja drugi jezični stručnjak (redaktor)
- po potrebi, lektura
- priprema prijevoda za isporuku (završna provjera, ovjera, grafička priprema)
- isporuka prijevoda i povratne informacije od klijenata.
Svi navedeni postupci su dokumentirani i sljedivi.
U poslovanju primjenjujemo načela društveno odgovornog poslovanja (primjerice, od 2016. smo potpisnici Kodeksa etike u poslovanju Hrvatske gospodarske komore) te nastojimo unaprijediti naše poslovne procese s ciljem održivosti poslovanja. Neprekidno pratimo događanja na tržištu, zadovoljstvo svojih klijenata i suradnih društava te prilagođavamo standarde svim zakonskim propisima i razvojnim zahtjevima tržišta.
Analiziramo sve dobivene podatke poslovanja radi pokretanja korektivnih i preventivnih mjera u cilju stalnog poboljšanja učinkovitosti naše djelatnosti i djelotvornosti sustava kvalitete.
Temeljem politike kvalitete, direktorica donosi dugoročne ciljeve organizacije, čije se dostignuće analizira i aktualizira Upravinim pregledom..