Cjenik

Prijevodi

Najmanja obračunska jedinica je jedna kartica teksta. Ona iznosi 1500 znakova bez praznih mjesta (razmaka).
Cijene prijevoda određuju se ovisno o vrsti prijevoda (stručno područje, s ovjerom ili bez nje), složenosti teksta, količini teksta i roku isporuke. Uobičajena dnevna norma za pojedinog klijenta iznosi 6 kartica teksta. Za žurne prijevode obračunava se dodatnih 30% na osnovnu cijenu.

Cijena prijevoda koji se odnose na engleski, francuski, njemački, španjolski i talijanski jezik uključuje i uslugu jezične redakture.

Lektura i korektura

Cijena lekture ovisi o kvaliteti teksta, njegovoj složenosti i hitnosti. Uobičajena cijena lekture teksta na hrvatskom jeziku je 30%, a na stranom jeziku 40% od cijene prijevoda. Uobičajena dnevna norma za lekturu tekstova iznosi 10 kartica teksta po klijentu. Za hitnu lekturu obračunava se 30% na osnovnu cijenu.

Cijena korekture teksta obično iznosi 20% od cijene prijevoda. U slučaju prijevoda namijenjenih tiskanju, korektura prelomljenog teksta uključena je u cijenu prijevoda.

Kako bismo, bez naknade, izradili procjenu teksta te sastavili ponudu s rokom isporuke i cijenom, obratite nam se na info@poliglossa.hr. U dogovoru s naručiteljem, za veće projekte odobravamo popust.

Cjenik usluga prevođenja i povezanih usluga

Edukacije, testiranje i jezično savjetovanje

Cijene programa edukacije ovise o vrsti i opsegu usluge (broju sati, jeziku i sadržaju programa). Cijena testiranja razine znanja jezika uključuje testiranje na pisanoj i usmenoj razini te izdavanje potvrde na hrvatskom i jednom stranom jeziku.

Cjenik usluga edukacije